Making of blue bird

rebuilding, starting, again.
Hi, folks. Welcome to Bb's blog.
Please don't hesitate to leave your massages.
<< December 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
# スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | - | | category: - |
<< おはなし。「パンダどんとはっつぁん」 | main | 「街角で」 Bb twittted a memory.  >>
# 翻訳してみた
100716_1835~01.jpg



Eager to talk with him, I said ,‘Look at the sky. How fast the clouds go…….’


あまりの声のかけたさに
あれ見なさふ

空ゆく雲の速さよ


『閑吟集』
二三五番

(室町時代中期)








| comments(2) | trackbacks(0) | 07:32 | category: 翻訳してみた |
# スポンサーサイト
| - | - | 07:32 | category: - |
コメント
なんか、写真とマッチしてますね‥☆
| nao | 2010/08/02 11:07 AM |

〜naoさん〜

雲なもので〜(^^
合わせてみましただ。

この歌、高校ん時から好きなんですー。


| Bb | 2010/08/02 11:37 PM |

コメントする









この記事のトラックバックURL
http://bluebeachcafe.jugem.jp/trackback/447
トラックバック
Selected Entry
Categories
Recommend
地球の上に生きる
地球の上に生きる (JUGEMレビュー »)
アリシア・ベイ=ローレル
ふっるーーーーーーーい本なんだけど、手書きの文章と絵がほっとさせてくれます。疲れた時なんかによく読むんです。自然のリズムで生きていきたいな、と再確認させてくれます。
Comments
Trackback
Mobile
qrcode
Twitter
Search this site
Sponsored Links