Making of blue bird

rebuilding, starting, again.
Hi, folks. Welcome to Bb's blog.
Please don't hesitate to leave your massages.
<< December 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
# スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | - | | category: - |
<< 愛 | main | 千里の道も一歩から >>
# 翻訳してみた



 
In summer green

Blossom Himeyuri flowers

My sad heart

Unknown love



――Ohtomono sakanoueno iratsume

"Manyou-shyu" #8-1500  BC 759







夏の野の 繁みに咲ける 姫百合の

知らえぬ恋は 苦しきものを


――大伴坂上郎女 
「万葉集」#8-1500  759年





100824_1803~02.jpg





| comments(0) | trackbacks(0) | 03:24 | category: 翻訳してみた |
# スポンサーサイト
| - | - | 03:24 | category: - |
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://bluebeachcafe.jugem.jp/trackback/486
トラックバック
Selected Entry
Categories
Recommend
地球の上に生きる
地球の上に生きる (JUGEMレビュー »)
アリシア・ベイ=ローレル
ふっるーーーーーーーい本なんだけど、手書きの文章と絵がほっとさせてくれます。疲れた時なんかによく読むんです。自然のリズムで生きていきたいな、と再確認させてくれます。
Comments
Trackback
Mobile
qrcode
Twitter
Search this site
Sponsored Links